Difference between Japanese Splatoon & English Splatoon

I’m really into Splatoon now.
I play it in Japanese, but I found that there are so many differences between Japanese Splatoon & English Splatoon, so I want to show them.

At first, in Splatoon, the words are not just translated basically.
Japanese Splatoon uses many puns or rhymes and use words related with fish or Japanese culture,
and English Splatoon does not use these Japanese words. I think that Nintendo try to use familiar words for each user.

In this game, Squid is the main icon. In Japanese, Squid is イカ(ika).
There are the same pronounce words, so they appear in this game.
In English Splatoon use “Ink-redible”, in Japanese Splatoon use words like that very much.
e.x.  イカしてる – means very cool (Ink-redible)
イカす – means use something in good way

Then, I want to explain the details of differences.

  1. CharacterName
    The Squid Sisters
    CEtsPx1VEAEpn4O
    The Squid Sisters called “シオカラーズ (Shiokara-zu)” in Japanese.
    シオカラ means 塩辛 which is Japanese meal. We eat with rice and Squid Siokara is very popular.


    Shiokara
    Shiokara
    (塩辛?) is a food in Japanese cuisine made from various marine animals that consists of small pieces of meat in a brown viscous paste of the animal’s heavily salted, fermented viscera. The raw viscera are mixed with about 10% salt, 30%malted rice, packed in a closed container, and fermented for up to a month.   (from wikipedia)


    So, Shiokara-zu means Shiokara-s, zu (s) is English -s (Plural form)

    Callie
    Callie is called “アオリ(Aori)” in Japanese.
    Aori Ika (Aori Squid) is very popular squid in Japan, so Aori is a kind of squid name.
    アオリイカ

    Marie
    Marie is called “ホタル(Hotaru)” in Japanese.
    Hotaru Ika (Hotaru Squid) is very popular squid in Japan, so Hotaru is a kind of squid name, too.
    Hotaru Squid is small Squid.
    mig

    Cap’n Cuttlefish
    Cap’n Cuttlefish is called “アタリメ司令 (Atarime Shirei) in Japanese.
    Shirei is Captain, so it is same. Atarime is Dried shredded squid, and it is very popular for eating with alcohol.
    There are so many kinds of dried shredded squid. Atarime is hard one, and Surume is soft one.
    4902220461912

    Jelonzo
    Jelenzo is called “エチゼン(Echizen)” in Japanese.
    Echizen Kurage (Echizen Jerryfish) is a kind of Jerryfish.
    thumb5
    Japanese do not eat this Jerryfish, but sometimes too many Echizen Jerryfish appear,
    so we hear the name on TV news.

    Sheldon
    Sheldon is called “ブキチ(Bukichi)” in Japanese.
    This name is not related with fish name.
    In Japanese, weapon is 武器(Buki) and 吉(kichi) is old popular name for man,
    so just mixed Buki and Kichi.

    Crusty Sean
    Crusty Sean is called “ロブ(lob)” in Japanese.
    He is a lobster so lob.

    Annie
    Annie is called “アネモ(Anemo)” in Japanese.
    She is a Sea Anemone, so Anemo.

  2. Weapon
    Almost weapons are same names, but I want to talk about some weapons.

    Splattershot Jr.
    Splattershot Jr. is called “わかばシューター(Wakaba Shooter)”.
    Wakaba means green leaf which is a young leaf,
    so it shows also a beginner, like Jr.
    In Japan, Wakaba is also used for the symbol of biggner car drivers.

    Custom Splattershot Jr.
    Custom Splattershot Jr. is called “もみじシューター(Momiji Shotter).
    Momiji means red leaf maple which is old leaf,
    so it shows also not beginner.
    In Japan, Momiji is also used for the symbol for old car drivers.

    Rainmaker
    Rainmaker is called Gachi-Hoko.
    In Japanese, Ranked Battle is called Gachi Battle.
    Gachi is a slang and means serious.Hoko is taken from Shachi-Hoko.This is Shachi-Hoko.
    ダウンロード
    Yes! This is the rainmaker’s weapon.This is a decor on the Japanese castle.
    Can you see the gold Shachi-Hoko?
    castle

  3. Stage
    In Japanese, the stage names are made by two words.
    The front one is just name and sometimes it is fish name.
    The back one shows place and this is almost same between Japanese and English.

    Arowana Mall /Japanese: アロワナモール (Exactly same name)

    Blackbelly Skatepark / Japanese: Bバスパーク(B-bass park)
      I heard B-bass means Blackbass (Micropterus) which is fish name.

    Bluefin Depot / Japanese: ネギトロ炭鉱 (Negitoro Tanko)
      Negitoro is one of Sushi. Tanko is coal mine.
    800px-Gunkanmaki_(negitoro)

    Camp Triggerfish /Japanese: モンガラキャンプ場 (Mongara Camp jo)
    Mongara is a fish name and same as Triggerfish. (I don’t know the details.)

    Flounder Heights /Japnaese: ヒラメヶ丘団地 (Hirame ga oka danchi)

    Hirame is Flounder fish, but there are another fish in Japan whichi is Karei.
    This is Hirame.
    11_hirame
    This is Karei.
    11_karei
    Almost same!? haha!
    But Hirame is more expensive and Karei is popular for family dinner.

    Kelp Dome / Japanese: モズク農園 (Mozuku Nouen)

    Mozuku is kelp but it is one of kelp. Japanese eat many seawood, so there are so many words.
    1

    Moray Towers / Japanese: タチウオパーキング (Tachiuo Parking)
    I think Moray is not Tachiuo…
    Moray is Utsubo in Japanese I think.

    This is Moray (Utsubo).
    OLYMPUS DIGITAL CAMERA

    This is Tchiuo. (In English Largehead hairtail or beltfish)
    44733802811f21ba5d1a2d59624d7b99

    Port Mackerel / Japanese: ホッケふ頭 (Hokke Futo)
    Mackerel is Saba in Japanese.

    This is Mackerel (Saba)
    dc092203

    This is Hokke. (In English Okhotsk atka mackerel)
    hokke

    These fish’s grill with salt are very good.

    Hokke’s grill with salt
    img_67d08087cdeaf869e9d79708415a00b03335272

    Saltspray Rig / Japanese: シオノメ油田 (Shionome Yuden)
    Almost same meaning

    Urchin Underpass / Japanese: デカライン高架下 (Deka line Koukashita)
    Deka line is big line. Koukashita is Underpass. I don’t know why they call “Urchin”
    but the rhythm is good.

    Walleye Warehouse / Japanese: ハコフグ倉庫 (Hakofugu Souko)
    Hakofugu is Ostraciidae fish.
    hakofugu
    Hakofugu is one of Fugu. Fugu is really expensive and delicious fish in Japan.

    I think Japanese eat fishes so much, so fish names familiar for us, but English fish names are not familiar for other countries because they do not eat name kinds of fish.
    Fish is important for Japanese meal! If you come to Japan, let’s try many fishes!

Advertisements

New Year’s day

In Japan, new year’s day is the most important event.
Almost stores close on new year’s day, and I feel solemn.

My family tend to enjoy event and Japanese culture.
My parents say “please stay at home when we see the old year out and the New Year in,
so I’ve never been with my friends and boyfriend on the end of new yea’s eve.

Then, there are many traditional things on new year’s day.
I’ll write “my” new year’s day, so I don’t think every Japanese spend new year’s day like my family.

大晦日 New Year’s Eve
-紅白歌合戦 Kouhaku
We watch “Kouhaku”.
Kouhaku is a TV program  and only for new year’s eve.
Kouhaku means red and white, and singer separate into red team and white team.
Women belong to red team. and men belong to white team.
Popular singer sing and we vote which team is good.
Usually, I don’t watch song program. (Actually, I don’t watch TV so much.)
However, I wanna feel New Year’s Eve, and just talk with my family during watching Kouhaku.
I’ve lived by myself for 6 years, so I just wanna talk about music with my family.
I don’t listen J-Pop so much, but I enjoy talking.

-年越しそば Soba for coming new year
I don’t know why we eat, but it’s Japanese custom to eat Soba on New Year’s Eve.
It’s same as usual Soba, but we call it “年越しそば Toshikoshi Soba” when we eat it on New year’s Eve.
*年越しそば means Soba for coming new year

お正月 New Year’s day
My family eat breakfast around 9:00 a.m.
It is later than usual.
Why? I think that everyone don’t want to wake up early on new year’s day,
and just wait for everyone, because we eat breakfast together.

We sit around Kotatsu. (Kotatsu is a low table and cover with coverlet. It’s really warm, so we love it)
My father says “あけましておめでとうございます。今年も宜しくおねがいします。Happy new year. I look forward to your continued good will in the coming year.”
(It’s difficult to translate because it’s a greeting for new year’s day.)
We say same greeting.
Then, we talk about each own goal in the order of olds, so my grandma is first and my younger brother is the last.
I said just “This year, I wanna get more points on TOEIC, and work hard for my third year of job. I will move, and I don’t have any specific plan now, but I will”.
After that, if there is a child, we give お年玉 Otoshidama.
We give money for children.
In my family, the child who go school can be given it.
Therefore, I gave Otoshidama to my brother. (He is 22 years old!!)
Our relatives gave Otoshidama to our parents in advance, they just keep it, and they gave them to my brothers, too.

After these conversations, we drink Otoso.

-お屠蘇 Otoso
16077108929_7dc1dcc20b_o
It’s special Sake for New year’s day.
It contains some medicine, and drink for praying our health.

When we drink it, there are some rules.
Drink n the order of olds. (I searched for rules on the Internet, they say “Drink in the order of youngs)
Pour into three times, and drink by three times.

-おせち Osechi

16077105919_a9e22eff66_o
It’s special meals for New year’s day.
It looks like gorgeous Bento box.
Each meal has good meaning.
For example, Kazunoko is eggs of herring, and it means “Be blessed with many children”.
We eat for good luck.

-お雑煮 Ozoni

16263232145_d81a3675fa_o
It’s special Mochi soup.
Put baked Mochi into the soup.

After eating, we go to 初詣 Hatsumode.

Before I write about Hatsumode, I wanna talk about decorating house.
-しめ縄 Shimenawa

15643326983_4a926dac0f_o
It is like a chrismas wreath.
We just decorate on the door.

-門松
16263228395_e5393a5d44_o
It uses pine and bamboo.
It decorates gates, but in my house, there is in the entrance, too.

-初詣 Hatsumode
It means the first pray.
My parents like Kengun shrine and Ukishima shrine.
(My hometown is near Kumamoto city)
We go to these shrines.
We pray for each wish.
Recently, I don’t have any trouble, so I just pray for our health.

Then, We draw our future.
It’s called おみくじ Omikuji.
I pick up one, and it says some fortune telling.
I don’t believe so much, but enjoy.
16077097609_6ab19c5710_o

Ukishima Shrine means floating island Shrine.
16077358297_e63ec6a9f8_o
It doesn’t float actually, but it looks like floating.

In Japanese, floating is 浮く Uku.
Then, passing in an exam is 受かる Ukaru.
It almost same, so this shrine has good luck.
My father’s hobby is fly-fishing, and this shrine enshrine float for fishing,
so he like Ukishima Shrine, and buys a float good luck charm.

Kengun shrine is popular, so many people go to there.
16261399111_69bb3f0b01_o
InKengun shrine, Shinto priests exorcise bad luck.
(*but I know, it’s for only Hatsumoude, and they are part-time job!)
16261398021_f22ab0994b_o


My family lived at my mother’s house before.
My mother’s parents had passed away, so she keeps many things.
My mother keeps Kimonos, too.
In recent years, I wear Kimonos to go to Hatsumode.
I don’t know about Kimono deeply, but these Kimonos are kind of 小紋 Komon.
It’s easy to wear. I have my Kimono, and it’s is 振り袖 Furisode.
It was for my new coming age of ceremony, and it’s difficult to wear,
so I can’t wear by myself, and my mother can’t help me into Furisode.
However, she can help me into Komon.
In my house, there are about 5 Kimonos, maybe, and I put on these.
I’ll show my photos.

It’s my Furisode for new coming age of ceremony.
15643323973_08cafd20f6_o

2012, ensemble Kimono
16261406781_d96208f02b_o

2013, Komon (My aunt gave me it)
15640806734_9aa7d806c6_o

2014, Komon (same as 2013)
16075858460_2d8aa92c84_o

2015
15640801914_47ce209824_o

In addition, It’s my photo of university graduation ceremony.
It’s Hakama, but I use my Furisode, too.
16262395192_a55380ed9e_o

I wanna switch back to the topic.

My parents prepare a fantastic dinner for new year’s day.
This year, we ate reallyreally really really really expensive sea urchin.
16263213845_f55ef87535_o
My parents usually get good sea food before New Year’s day.
Dinner of New Year’s day is my happiness!

Annoying or downright inconvenient thing in Japan

下のほうに日本語で書いています。

I read raddit and I found “To those currently living or who have lived in Japan, what is the most annoying or downright inconvenient thing you’ve experienced or experience on a daily basis?

It looks interesting because Japan is popular country on the Internet I think, and people always envy and praise our culture.
I guess the articles I read only picked up these good things, and they are not new thing for me because I love Japan too,
and these articles show our beautiful culture and I know they are beautiful.
Therefore, annoying thing are little interesting for me.

I didn’t read all comments, but these things are annoying for them.
・ATM doesn’t work on holiday and night
・Walking isn’t easy
・To treat as “foreigner(Gaijin)”
・about trash

Yeah, I can understand your feeling. These things are not for only “Gaijin”!
I know that it isn’t useful, but I just got used to.
I think that “しょうがない(it can’t be helped)”.

Oh, I found that Japanese people tend to say “しょうがない(It can’t be helped)” and it makes them annoying!
They think we gave up easily, but I don’t think so.
Japanese tend to think peace is important. I don’t want to haggle because it’s waste of time and strength.
On the other hand, I heard American explain their opinion always, because there are many kinds of people and they have own culture, so if they don’t show their opinion, they can’t know each other.
Japan is an island, and almost people who live in Japan are Japanese, and we don’t show our opinion so much in our culture.
In addition, “しょうがない” includes positive meanings, too.
It means “If you care about this and it makes you annoying, it’s waste of time. Please relax and forget this.
Sometimes, there is thing we can’t change. Take easy.”
I like this thinking, because we have different sense of values and have to recognize other thinking.
I know these are many annoying things, and if it’s changed, our life would become better,
but our world is not perfect, and I should be happy in this world.
Of course, If I think I should complain and try to change, I will do, but I often accept “しょうがない” things.
However, perhaps my thinking make Japanese old bad customs and rules remain.

I know to treat as “Gaijin” is not good, but if Gaijin knows about Japan well and love Japanese culture, it makes me glad.
Probably, they feel discrimination when they hear “you can use chopstick!? wow! Great!” and so on…and I can understand how annoy is, but maybe I will say the same thing because I don’t go out with “Gaijin” usually, and don’t get used to.
However, I will try not to make them annoying.

Oh, my story goes far away, anyway I will show interesting comments I found.

About snot

When people have a cold they never blow their nose, instead, every 10 seconds they will snort like a pig mid-orgasm. That really ruffles my feathers.

-I have read it is a cultural sensibilities thing. It is more rude to blow your nose in public rather than snort.

-Sometimes I couldn’t help it, so I just played the Gaijin Card and did it anyway.

-I love playing that card when it suits me.
goes like this “OH look, no room on the train, guess I will chill in the ladies car. Helloooo ladies. What? Wrong car? Well this is my stop thanks.”

She thinks Gaijin is from the space

I almost lost my mind the other day when I showed a co-worker a picture of snow from my hometown in the US and she literally said すごい、同じ雪だ

I literally did not know how to respond lol.

Saying “it’s cold” and “it’s hot”

Everyone is soooooooo dramatic about the weather! I can’t go into work without one of the first things I hear being “寒いね!” Listen, dude, if you stop complaining about the weather so much, you’ll stop thinking about it so much, and you won’t be as cold. Christ. Same thing in summer with it being hot.

First one, about snot, I’ve got used to that, so I don’t feel about that, and I blow my nose in the public sometimes.
If you can’t help your nose, you should blow your nose, I think.
Second one makes me shock!! HOW STUPID SHE WAS!? She think the guy is from the space!? I’m sorry this guy…
I’ve thought the same as third one, but I can’t stop say “it’s cold”, or ” it’s hot”. In Japan we have four seasons every year, but I forget how hot summer is, and how cold winter is! haha
Actually, I don’t forget and I know, but there is big difference of temperature between summer and winter, so I feel summer is really really hot and winter is really really cold!
Moreover, I just wanna talk with somebody, I choose the topic of weather because it’s common topic.
I wonder why American people say “How are you” every time. However, I guess they wanna just talk. Our talking about weather is same as “How are you”, I think.

This thread is interesting, but it also makes me sad…so I can’t read all comments.
I know there are many countries and cultures in the world, so it’s important thing is enjoying other cultures.
Different things sometimes make me disgusting and annoying, but I want to accept them.

————————————————————————————————————————————————–

海外の2ちゃんねるのような掲示板Radditで”To those currently living or who have lived in Japan, what is the most annoying or downright inconvenient thing you’ve experienced or experience on a daily basis?” というスレを見つけました。
日本に住んでいたり住んでいたことがある人に質問です。日本の日常で経験したイライラすることや非常に不便なことはなんですか?というスレです。

インターネットでは日本は人気というイメージがあるので、面白そうだなと思いました。よく外人が日本の文化を羨んだり褒めたりしているのも見かけますし。恐らく私が読んでいる記事がそういう良いことばかり取り上げているのもあるとは思いますが、そういったものは見飽きた感じがします。よく美しい日本の文化について取り上げていますが、日本の文化が美しいのは知っていますし、私自身も日本を愛しているので彼らの気持ちもわかるわけです。
なので、イライラすることってちょっとおもしろいなーと思いました。

全部は読んでないですが、大体こういうことがイライラするようです。
・ATMが夜や休日にやっていない
・歩きづらい
・外人として扱われる
・ゴミ捨てについて

実際このイライラは分かります。外人だけじゃない!
不便だとは思いますが、もう慣れちゃってるだけです。
あ〜しょうがないと思います。

そういえば、スレ内で日本人はすぐ”しょうがない”って言うからそれがイライラするって言ってる人がいました。
日本人はすぐに諦めるって思ってるようです。私はそうは思いません。
日本人は和を重んじます。争いたくないし、そういうのは時間と体力の無駄だと私は思います。
一方、アメリカ人は自分の意見を常に主張するって聞きますよね。アメリカには様々な人種がいてそれぞれの文化があるので、意見を主張しないと分かり合えないから。
日本は島国で、日本に住んでいる人のほとんどが日本人だし、意見をあまり言わない文化です。
それから、しょうがないって「気にしてイライラしてばっかりいたら時間の無駄だよ。リラックスして忘れよう。変えれないことだってあるし、楽にいこう」みたいなポジティブな意味もあると思うんです。
私はこういう考え方が好きです。皆違った価値観を持っているしお互いに認めていかなきゃならない。
イライラすることはいっぱいあるし、もしそれが変わったら、世界はもっと良くなるかもしれないけど、世界は完璧じゃなくて、私達はこの完璧じゃない世界に住んでいる。
もちろん、文句を言ったり変えるための努力をすべきだって思ったらそうしますが、わたしはよくしょうがないなあってことを受け入れています。
でも、もしかしたらこういう考えが日本の古き悪い慣習を残してしまっているのかもしれませんね。

外人として扱うのはよくないなって思うんですが、でも外人が日本のことをよく知ってて日本の文化を愛していたら嬉しくなっちゃうんですよね。「お箸使えるんですか!?すごい!」とか言われたら、差別だって感じるだろうしイライラするんだろうなっては思うんですが、同じことを言っちゃうかもしれないです。外人と出かけることは普段ないし慣れていないからかな。でも、これからはイライラさせないようにしようと思います。

ちょっと脱線しましたが、スレ内で見つけた面白いコメントを紹介します。(訳しています)

鼻水について

風邪引いても絶対に鼻をかまないんだ。その代わり10秒毎に豚みたいに鼻をすする。めっちゃイライラするね。

-それって文化的な価値観によるものだって読んだな。公共の場で鼻をかむほうが、鼻をすするより失礼だって考えるみたい。

-どうしようもならないときもあるから、そのときは”外人カード”を使ってとにかく鼻をかむなあ。
*外人カードとは、日本に在住している方が持っている証明書のようなものですが、ここでは外人だからそんなことは知らないフリをするっていう意味です。

-そのカード使うの好き。こんな感じで使うんだ。「あ〜空き車両はないな。あっ女性専用車両でのんびりしよっと。ハローーーレディー。何?乗っちゃダメなの?おっともう降りる駅だ!サンキュー」

外人が宇宙から来てると思ってるヤツ

ショックで心がからっぽになりそうだったことがあったな。同僚にアメリカにある故郷の雪の写真を見せたら、彼女こう言ったんだ。
「すごい、同じ雪だ」

マジでなんて返したらいいかわかんなかったw

「寒い」と「暑い」って言いすぎ

全員が天気についてありえないぐらい大げさに反応するんだ。「寒いね!」って聞かずに仕事を始められる日はない。
よく聞いてくれ。天気について文句を言うのをやめたら、天気についてそんなに考えなくなるから、そんなに寒く感じなくなるんだ。夏は暑さについて同じようなことが繰り広げられる。

まず、1つ目の鼻水についてですが、もう慣れちゃって私は何も感じませんね。私自身公共の場で鼻をかむこともあります。もしどうしようもならないならかんだほうがいいと思うんですよね。
2つ目のやつはショッキングでした。馬鹿すぎて信じられないですね…。彼女は外人が宇宙から来てるとでも思ってるんですかね?この投稿をした方に申し訳なく思います。
3つ目のやつについては、よく同じことを思いますね。でも寒いねってつい言っちゃいます。日本は四季があるので夏がどんだけ暑いか冬がどんだけ寒いか忘れちゃうんですよね。まあ、忘れるっていうのは言いすぎですが夏と冬には温度差がありすぎるので、夏は本当に暑く感じるし、冬も本当に寒く感じる気がします。
それから、単純に話したいってだけで共通の話題である天気の話題を選びがちです。
アメリカ人がなんで毎回”How are you?”って言うのかなって思うんですけど、ただ話したいだけなんだろうなって思います。天気についての話は”How are you?”と同じような意味かなって感じますね。

このスレ、とてもおもしろかったんですが、だんだんと悲しくなってきたので全部は読めませんでした。
色んな国と文化があるので、それぞれを楽しむことが大事なんじゃないかなって思います。
違うってことは気持ち悪かったりイライラしたりするけれど、そういうの受け入れていけたらなって思います。

Why do Japanese people pray?

Today, I wanna talk about Japanese religion.
My kinder garden was Christian, and my high school was Buddhist,
however I haven’t studied about the history of Japanese religion.
Therefore, something is wrong perhaps.

Almost Japanese people don’t believe in any religion.
I don’t have my religion, too.

However, almost Japanese people pray at shrines and temple.
I consider about that.

In ancient time, Japanese believed there were many gods in the world.
For example, god of the mountain, god of the river, god of the big stone, god of the big tree, so on.
These thinking create 神道”Shinto”, so there are many shrines in Japan.

However, Buddhism came to Japan. Buddhism was created by Buddha in India.
People built many temples, and Japanese people create own Buddhism.
Then, Shinto and Buddhism were mixed in Japan.

These history made our culture, so there are many shrines and temples in Japan.
Japanese people have prayed at shrines and temples.

We don’t know about the teaching of Buddha and the teaching of Shinto.
but to pray at shrines and temples are our custom.
We just protect our custom and our culture.

Is it strange?
Do you think that any teaching help us, and the god lead us the right way?

Actually, we have “道徳”morality.
We have Morality class in our primary school.

This class taught us “Think about the feeling of other people”, “Say thank you, if people help you”.
These things are natural, but important.

Almost Japanese people think that “there is not the god”,
but if people hear “お天道さまが見てる” (The god of sun always watch you),
they think that they can’t do any bad conduct.
This means that do not do any bad conduct even if anybody watch you because the god of sun always watch you.
However, I think that it also means “Your conscience will not forgive your bad conduct”.

In addition, many Japanese people do not believe “ghost”, I think,
but many people do not want to go to the haunted place.
I also do not want, because 触らぬ神に祟りなし. (it means that if you do not touch the god, he won’t be angry)

People do not believe any supernatural things because they are not scientific,
but we do not want any curse, so it is good not to do any bad conduct.

When we go to shrines and temples, if we didn’t pray, we have a feeling that we do bad conduct.
I don’t know why, but we always pray at shrines and temples, so we feel like that, maybe.

Japanese culture have been imported other cultures and mixed.
Now, we pray at shrines on a new year, and held a wedding at churches, and held a funeral with Buddhism style.
These things seem to be ceremony or festival.
We enjoy many styles and think that the custom and traditional things are important.

Japanese people don’t have any religion, but I think that we have Japanese style which help us and make us happy.